aprill 23, 2008

НЕДОСТАТКИ ПРОЕКТА ПРОГРАММЫ ИНТЕГРАЦИИ 2008 - 2013

Проект программы интеграции опубликован на эстонском языке в формате PDF на:

Прежде всего следует понять, что значит слово "интеграция" в Европе и что ожидается от нормальной программы интеграции.
Слово “интегрировать” имеет латинское происхождение и имеет следующее значение на английском языке (статья “What does integration truly mean?” - "Что же интеграция действительно значит?" Ребекки Мюллер от 15/10/2007 опубликованная на:
http://thedirectapproach.blogspot.com/search?updated-min=2007-01-01T00%3A00%3A00-05%3A00&updated-max=2008-01-01T00%3A00%3A00-05%3A00&max-results=34 ):

1) to form, coordinate, or blend into a functioning or unified whole : unite
2) to find the integral of (as a function or equation)
3) a: to unite with something else b: to incorporate into a larger unit 4) a: to end the segregation of and bring into equal membership in society or an organization b: desegregate

На русском это значит:

1). Формировать, координиривать или вмешивать в действующее или объединённое целое: объединять
2). Найти дополняющее чего-либо (как функция или уравнение) 3). А). объединить с чем либо; Б). внедрить в более большую единицу 4). А). Конец сегрегации и приведение к равному членству (товариществу) в обществе или организации; Б). отмена расовой сегрегации

Очевидно, что нет ничего общего с "взаимопроникновениями" и "переплетениями", а имеется чёткий смысл преодоления сегрегации и дискриминации меньшей части населения. В слове "переплетение" это смысл теряется, следовательно его использование на данном этапе неадекватно. В Эстонии присутствуют серьёзные проблемы сегрегации/изоляции, дикриминации, маргинализации, ассимиляции и лишения прав рускоговорящих, как коренных эстонских так и русских, а также русскоговорящих других национальностей. Название программы должно содержать цель программы, следовательно, следует оставить слово "интеграция" или честно указать: Программа по преодолению сегрегации/изоляции, дикриминации, маргинализации и ассимиляции русскоговорящих Эстонии.

Русскоговорящие в свою очередь делятся на:

- этнических эстонцев исторически проживающих в Эстонии и по каким-либо причинам не знающим эстонского и говорящих на русском языке;
- этнических русских исторически проживающих в Эстонии, в том числе так называемые "староверы";
- русских, иммигрировавших/переселившихся в Эстонию из других стран/республик СССР в период, когда Эстония входила в состав СССР (жертвы/пострадавшие от коммунистического режима) и их детей и внуков ;
- лиц всевозможных культур и национальностей, говорящих на русском языке, иммигрировавших/переселившихся в Эстонию из других стран/республик СССР в период, когда Эстония входила в состав СССР (жертвы/пострадавшие от коммунистического режима) и их детей и внуков;
- недавно прибывших русских из России и Европейского Союза (их можно назвать иностранцами, инородцами т.п.).

Прежде чем указать на недостатки программы следует похвалить слабую попытку преодоления сегрегации/изоляции детей путём совместных мероприятий и лагерей (в надежде, что идея финансируется из средств выделенных на интеграцию и что эти мероприятия будут бесплатными для семей, в ином случае большинсво детей не смогут воспользоваться этими услугами - уровень бедности в Эстонии достиг ужасающего уровня, ООН - World Food Programme установилa, что в Эстонии голодает и недоедает примерно 7% населения).


НЕДОСТАТКИ ПРОГРАММЫ ИНТЕГРАЦИИ

1. НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ ГОСУДАРСТВЕННыЙ ИДЕНТИТЕТ
В тексте много раз повторяется фраза "государственный идентитет Эстонии" и его усиление является целью проекта интеграции, однако не объяняется, что же это понятие значит.
На международном уровне у Эстонии сложился идентитет государства недемократичного, в котором всё продаётся, в котором сильно развита проституция и процветает аморальное поведение, в котором не уважаются государственные ценности и символы (президент Илвес в галстуке в цветах национального шведского флага, надругательство над флагом со стороны детей одного из предыдущих президентов, конституционное пиво, неадекватные социальному статусу наряды некоторых политиков/членов правительства), в котором пропагандируются алкоголизм и нездоровый и аморальный образ жизни, в котором превышение власти и насилие со стороны должностных лиц не наказываются, в котором воспеваются нацифашистские преступники в то время как Гитлер относил жителей Эстонии к "паразитской расе" не имеющей право на существование, в котором правительство не выполняет свои обязанности, получая за это зарплаты и компенсации; в котором не соблюдаются правила хорошего тона и общественной нравственности; в котором из-за патологической ненависти к русскоговорящим наложили руки на народный эпос "Калевипоег" и заменили оригинальный текст на поддельный (в Sissejuhatuseks); в котором официально унижаются русскоговорящие; в котором у части населения отняты социальные и политические права...
Нынешний идентитет, мягко говоря, не очень-то привлекателен. Пока государственный идентитет будет оставаться таким, он будет вызывать лишь нежелание иметь что-либо общее с таким идентитетом. Упоминание о государственном идентитете до проведения мер по его реабилитации просто-напросто неуместнo.

2. РУССКОГОВОРЯЩАЯ ОБЩИНА ЭСТОНИИ - ВТОРАЯ ОСНОВНАЯ ГОСУДАРСТВООБРАЗУЮЩАЯ ОБЩИНА ЭСТОНИИ

Проект не признаёт исторического существования русскоязычной общины Эстонии, в то время как в Эстонии сосуществуют две больших основных государствообразующих общины: эстонскоговорящая и русскоговорящая, a вес остальных национальностей незначителен. На 5-ой странице проекта указываются статистические данные о проживании в Эстонии в 1934 году 92 600 русских, этот факт является доказательством исторического проживания русского народа в Эстонии, а также его многократного численного превосходства над другими нацменьшинствами в начале ХХ века.
Русскоговорящие, также как и эстонскоговорящие, являются "основным народом", однако в проекте указывается как основной лишь эстонский народ - а это преставляет собой существенное упущение.
Эстонии принадлежат некоторые исконно русские территории (Ида-Вирумаа и некоторые зоны Причудья), где эстонская культура является чуждой и где на данный момент её пытаются насильственно насадить, уничтожая коренную местную культуру путём запрещения использовать русский язык на официальном/государственном уровне, дискриминации и ассимиляции. Жители этих территорий часто обозначаются термином "староверцы", хотя большинство из них в наши дни не имеют ничего общего с религией или же её поменяли.
Лица, переселившиеся/иммигрировавшие в Эстонию в советское время, по запросу и по приказу эстонского правительства того времени, проживают в Эстонии уже в трёх-четырёх поколениях и являются укоренившимися местными жителями.
Не учитывается факт, что Эстония с 1721 года находилась в составе царской России и что это повлияло на формирование русской общины Эстонии.
Проект представляет ситуацию необъективно, рускоговорящие изображаются "недавно прибывшими иностранцами" и "иноземельцами", в то время как они являются коренными жителями или в нескольких поколения укоренившимися иммигрантами. Настоящие "иноземельцы" уже давно уехали/сбежали из страны по причине политики дискриминации и сегрегации. На данный момент в Эстонии остались лишь люди, которым некуда бежать и для которых Эстония является родной землёй.
Непризнание исторического существования русскоязычной общины Эстонии (русских эстонцев) и русской культуры Эстонии является островыраженной дискриминацией русских и русскоговорящих Эстонии, непризнание факта исторического существования русскоязычной общины Эстонии делает невозможными выработку проекта интеграции и его реализацию.
В Эстонии должно быть подготовлено 2 различных программы интеграции: первая для местных коренных русскоговрящих и вторая для недавно прибывших иностранцев. Проект же смешивает два разных по сущности вопроса в общее малопонятное инкогерентное месиво.
Проект не предусматривает создания нового учреждения, ориентированного на проведение интеграции эстонских русских, в Эстонии существует лишь учреждение для интеграции "неэстонцев"- иностранцев (Mitteestlasтe Integratsiooni Sihtasustus), что ясно показывает нежелание правительства заняться вопросом по-серьёзному. Более того, в интервью руководитель этого Целевого Учреждения г.жа Танель Мятлик зявила, что процесс интеграции не будет никогда завершён, а это ясно показывает нежелание разрешить раз и навсегда проблему коренных русскоговорящих
(http://www.moles.ee/08/Apr/07/2-1.php, http://rus.postimees.ee/040408/glavnaja/estonija/32448.php, http://rus.postimees.ee/110408/glavnaja/estonija/31654.php).


3. НЕЯСНОЕ КОЛИЧЕСТВО РУССКОГОВOРЯЩИХ В ЭСТОНИИ


Проект не даёт ясного и чёткого представления о числе русскоговорящих в Эстонии. Часть эстонцев (как и автор этого текста) является русскоговорящими и не владеет эстонским, также как и часть белоруссов и украинцев - статистика не указывает их число, поэтому общее число русскоговорящих неизвестно. Также известно, что большинство украинцев и белорусов говорят на русском, а не на национальных языках.
Статистические данные предствлены в проекте в такой хаотической и неорганизованной форме, что их невозможно понять.


4. НА КАКУЮ КАТЕГОРИЮ ЖИТЕЛЕЙ ЭСТОНИИ РАССЧИТАН ПРОЕКТ ИНТЕГРАЦИИ? КАКОВЫ ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СЕГРЕГАЦИИ И ДИСКРИМИНАЦИИ В ЭСТОНИИ ?


Проект не указывает на какую категорию жителей он рассчитан и какие категории жителей Эстонии находятся в состоянии сегрегации и дискриминации. Проект не описывает существующие проблемы и не анализирует причины их возникновения. Проект не указывает и не описывает основные причины острого социального конфликта между эстонскоговорящими и русскоговорящими.


5. СЛЕДОВАНИЕ ЕВРОПЕЙСКИМ ЦЕННОСТЯМ
Девиз Евросоюза "ОБъЕДИНЁННЫЕ В РАЗЛИЧИИ" (IN VARIETATE CONCORDIA) выражает в своей лаконичности всю сущность новой Европы. Так как не признано существование русскоязычной общины Эстонии, русскоязычный народ Эстонии остаётся исключённым из союза и из объединения и находится в состояни сегрегации (изоляции) и дискриминации. Эстонское правительство отвергает Еврoпейские ценности, не признавая существования русской общины и её исторической культуры на территории Эстонии.
Правительство Эстонии отвергает также основные демократические права граждан страны: право на референдум по важным вопросам, следовательно, правительство приветствует идеологию тоталитарного режима, а не демократии.
До тех пор пока не будут наказаны полицейские и их руководители, виновные в зверствах апреля 2007 года; пока не будут наказаны чиновники и политики, заявившие заведомую ложь о поведении полиции в апреле 2007 года и покрывающие преступления полицейких, обеспечивающие им безнаказность; пока не будут наказаны политики, официально провоцирующие межнациональную рознь; пока не будут наказаны экстремисты, воевавшие перед антифашистским монументом - Эстонию нельзя назвать государством основанном на праве и законе, а лишь диким и беззаконным государством.
Так как выступления президента и других политиков, провоцирующих межнациональную ненависть и рознь, не наказываются в судебном порядке, нельзя утверждать о том, что Эстония проводит политику мирного сосуществования и взаимоуважения, принципа равенства перед законом и принципа правосудия.
В проекте нет ни слова о намерении правительства привести законодательство Эстонии в соответствие с европейскими ценностями, в том числе внести поправки к Закону о (эстонском) языке, который является инструментом преследования, унижения, сегрегации и дискриминации русскоговорящих.
Всё вышеуказанное показывает, что правительство Эстонии не желает акцептировать Европейские ценности и использует термин "Европейские ценности" лишь для украшения проекта.


6. РАВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Равные возможности предусматривают возможность полноценного образования на русском языке для русскоговорящих жителей Эстонии. При насильственной эстонизации русских школ в условиях отсутствия методики преподавания эстонского языка, при отсутствии адекватно подготовленных специалистов-педагогов, этот процесс называется насильственной ассимиляцией и истреблением русской культуры Эстонии.
Закон о языке преследует и штрафует русскоязычных граждан за ошибки в эстонском - однако неграмнотные эстонцы или эмигранты из других стран не преследуются, это является тягчайшей дискриминацией. Президент Эстонии не сдавал экзамена по эстонскому языку и языковая комиссия закрывает глаза на его языковую неадекватность - это неравное отношение к гражданам страны и дискриминация русскоговорящих перед англо и шведскоговорящими.
Более того, закон о языке не наказывает эстонцев и лиц прочих национальностей, говорящих на русском с ошибками, a это тоже неравное отножение и дискриминация.
У многих русскоговорящих из-за незнания эстонского языка (и в соответствии с Законом о языке) нет полноценного доступа к медицинскому обслуживанию, нет возможности найти достойное место работы и нет возможности участвовать в политической жизни страны, следовательно, и в этом случае о равных возможностях и речи быть не может.
Проект не предусматривает разрешения этих вопросов, и следовательно, не направлен на создание равных возможностей.


7. ИДЕИ АССИМИЛЯЦИИ В ПРОЕКТЕ
Цель проекта - заставить русскоговорясших Эстонии и иностранцев чувствовать себя "законной частью эстонского народа" и "использовать в каждодневном общении эстонский" является идеей ассимиляции и разрушения идентитета и национальной культуры заинтересованных лиц. Разве русскоговорящие и иностранцы на данный момент являются "незаконной частью эстонского народа"? Сам набор слов и их смысл показывают патологичекое нежелание заняться по-серьёзному вопросом интеграции русскоговорящих и иностранцев и cклонность оскорблять и унижать русскоговорящую часть населения.


8. ОТСУТСТВИЕ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ЭСТОНСКОМУ ЯЗЫКУ И АДЕКВАТНЫХ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ
Проект не упонинает об отсутствии методики обучения эстонскому языку и о необходимости её научной разработки. Учебники и самоучители эстонского языка в большинстве своём построены по принципу "отгадай грамматику сам" и во многих из них нет ни одного слова на русском языке. Так как система высшего образования Эстонии потерпела негативные изменения и её уровень резко упал, Эстония не в состоянии проводить научные разработки и исследования. В данной ситуации есть смысл обратиться за помощью на факультеты угро-финнских языков университетов России. В проекте эти проблемы не рассматриваются.


10. КУРСЫ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА
Курсы эстонского языка для русскоговорящих должны отличаться от курсов для иностранцев учебными материалами и методикой преподавания. Для разрешения проблемы русскогoворящих нужны постоянные бесплатные курсы 3-ёх уровней. Система частичной компенсации за курсы и экзамены (лишь успешно сдавшим экзамены) не оправдала себя, так как многие граждане не могут себе позволить оплату этих расходов (цифра, которая политикам кажется мелочью, для граждан является огромной). Проект предусматривает бесплатные курсы лишь для 300 человек.


11. ЗАКОН О ЯЗЫКЕ - УЗАКОНЕННАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСТРАТА ГОСУДАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ
Проект не принимает во внимание необходимость мoдифицировать Закон о языке, который является базой для преследования русскоговрящих, в особенности учителей русских школ, для разжигания межнациональной ненависти и розни, для дискиминации по языку.
Оценочные экзамены на знание языка являются растратой государственных средств, не имеющей иной цели как унижение граждан. Для обеспечения равного отношения эти экзамены должны сдавать также все эстонцы. Результаты экзаменов могут быть легко подделаны, экзаменаторы находятся под влиянием личной антипатии/симпатии и итоги экзаменов не могутт являтся серьёзным критерием для оценки знаний населения и конкретных знаний определённых лиц. Для приёма на работу, где требуется хорошее знание эстонского языка, работодатель мог бы проводить конкурсные экзамены за свой счёт и место получал бы лучший по результатам конкурса. При отмене системы экзаменов появятся добавочные средства для проведения настоящей интеграции и сам собой прекратится конфликт между эстонскоговорящими и русскогoворящими.
Языковая комиссия могла бы заниматься ошибками эстонских политиков, представителей правительства и президента, журналистов и общественных деятелей, гарантируя таком образом сохранение эстонского языка. У неэстонскоговорящих должно быть право говорить на эстонском с ошибками, так же как у эстонскоговорящих есть право говорить с ошибками на русском и на английском.


12. МАНИПУЛЯЦИЯ ИСТОРИЧЕСКИМИ ФАКТАМИ
Авторы проекта утверждают, что Эстония была оккупирована Советским Союзом, показывая этим политическую незрелость и патологическую ненависть к русскоязычным. Все мы помним, что народ Эстонии организовал две социалистические революции в борьбе за самоопределение, что бедные и малоимущие граждане были очарованы идеями коммунизма/социализма, что нет данных о волеизлиянии народа, так как не был проведён референдум, что диктатор Пятс решил войти в состав СССР и никогда не сформулировал акта о капитуляции или сдаче страны. B то же время историки считают, что можно говорить лишь об аннексии/присоединении, о МИРНОЙ ОККУПАЦИИ или o МИРНОМ ЗАХВАТЕ С СОГЛАСИЯ НАСЕЛЕНИЯ, обоснованном на праве народов на самоопределение. По этой логике можно считать оккупированными Эстонией и насильно присоединёнными к Эстонии территории Ида-Вирумма и некоторые зоны Причудья.
Факт присоединения/аннексии к СССР по желанию диктатора Пятса был превращён в оккупацию с целью оправдать поведение диктатора Пятса и преступления правительства Эстонии советского времени.
Правительство Эстонии не хочет заниматься расследованием преступлений правительства советского времени, однако без суда и без права на защиту обозвало оккупантами переселенцев из других республик СССР, которые на самом деле являются жертвами преступлений правительства советского времени - во времена коммунизма/социализма у простых людей не было возможности отказаться или уклониться от решений/приказов "сверху", за отказ посылали в лагеря. Переселенцы времён СССР иммигрировали в Эстонию по указанию местных правительств и по требованию и приглашению эстонского правительства. Для многих граждан режим коммунизма/социализма закончился, однако для иммигрантов вренён СССР репрессии длятся до сих пор.
Правительство Эстонии разжигает межнациональную ненависть между иммигратами времён СССР и коренным эстонскоговорящим населением, проект интеграции продолжает эту линую правительства, манипулируя историческими фактами и объявляя жертв коммунизма оккупантами.
Надо уточнить, что Эстония веками находилась под властью (под оккупацией) Швеции, Дании, Польши, Германии и России, однако оккупантами обзываются лишь русские.
Проект интеграции не предусматривает никаких мер по прекращению издевательств над русскоязычными пострадавшими во времена СССР.


13. Проект предусматривает увеличение контктов в общественной сфере между эстонцами и “иноземельцами” (неопределённое понятие, не относящееся к большинству русскоговорящих Эстонии) и не предусматривает увеличение контактов между эстонцами и коренными русскоговорящими.


14. ОТСУТСТВИЕ МЕР ПО ЗАЩИТЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
Не указываются меры по сохранению русского языка и русской культуры.
Для сохранения русского языка в Эстонии и для гарантии полноценного обучения русскоязычных детей необходимо пригласить специалистов из России, так как система вышего образовнания Эстонии не в состоянии обеспечить наличие адекватно подготовленных русскоязычных учителей, также как и не в состоянии подготавливать учителей русского языка для русских школ.
В проекте указывается о поддержке различных культурных организаций со стороны государства, и нет ни одного слова об (экономической) поддержке русских школ.


15. ОТСУТСТВИЕ ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВ У РУССКОГОВОРЯЩИХ
В проекте права на политку недавно прибывших иностранцев ставятся на одинаковый уровень с правами коренных русскоговорящих , однако у новых прибывших права нa участие в политичекой жизни не должно быть, а местным жителям это право должно гарантироваться.
Политическими правами русскоговорящих в проекте определены курсы на изучение Конституции и Закона о гражданстве. Программа не предусматривает введение мест в парламенте и правительстве для альенов и для русскоговорящих, следовательно, эти категории продолжают находиться в состоянии лишения политических прав. Русскоговорящие эстонцы с эстонским гражданством, не владеющие эстонским языком, не могут полноценно участвовать в политической жизни из-за запрета использовать русский язык на официальном уровне и получать на нём ответ. Эту проблему проект полностью игнорирует.


16. НАСИЛьСТВЕННЫЙ И НЕЦИВИЛИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД РУССКИХ ШКОЛ НА ОБУЧЕНИЕ НА ЭСТОНСКОМ ЯЗЫКЕ

Проект не осматривает проблему перевода русских школ на эстонский язык обучения. Эта "акция", имеющая единственную цель - насильственную ассимиляцию и притеснение русской культуры, обострит ситуацию социальной несправедливости и дискриминацию, увеличится число русскоговорящих без достаточного образования и с низким уровнем культуры, что в свою очередь приведёт к увеличению маргинализации русскоговорящих и увеличению роста жестоких преступлений и преступности в общем, к возрастанию чувства ненависти к эстонскому правительству и государству среди пострадавших русскоговорящих.


ВЫВОДЫ:


Проект интеграции не имеет цели разрешить ситуацию. Проект не оценивает ситуацию адекватно и не признаёт существования двух коренных общин Эстонии, сегрегации, дискриминации, маргинализации и лишения основных прав представителей коренной русскоговорящей общины. Иностранцы, въехавшие в страну в последнее время, ставятся на одинаковый уровень с коренным населением. Языковое и идеологическое угнетение и унижение, насильственная ассимиляция, возвышение эстонского языка над русским, преследование русскоговорящих за ошибки в эстонском, истребление национальной культуры эстонских русских, манипуляция фактами истории, несправедливые и неравные законы, лишение русскоговорящих реальных политичеcких прав, упорное и недостойное нежелание правительства занятся по-серёзному ситуацией приводят к увеличению страданий русскоговорящей части народа Эстонии и к возрастанию затаённой ненависти, к возрастанию недовольства, конфликтной обстановки и напряжённости в обществе.

Некоторые необходимые меры по разрешению ситуации сегрегации и дискриминации русскоговорящих Эстонии:


1. Официальное признание существования русскоязычной общины Эстонии как второй основной общины Эстонии;


2. Введение русского языка в ранг официального, на котором граждане ногут обращатся в государственные органы и получать ответ;


3. Разделение программы интеграции для коренных русскоговорящих от программы для вновь прибывших инoстранцев, создание специального учреждения для интеграции эстонских русских;


4. Меры по развитию дружелюбия и взаимного уважения между русскоговрящей и эстонскоговорящей общинами;


5. Специально выделенные места в парламенте и правительстве для представителей граждан альенов и для представителей русскоговорящей общины, с целью обеспечить защиту их интересов на государственном уровне до тех пор пока не будет создана демократичекая сеть партий по защите их интересов;


6. Изменениe закона об эстонском языке, прекращение патологичекого преследования за ошибки в эстонском языке русскоговорящих и введение ответственности для эстонских политиков, членов правительства и государственных деятелей, которые обязаны знать в совершенстве эстонский язык и быть образцом для простых граждан, и в первую очередь для молодёжи;
7. Возврашение русскоговорящим выплаченных штрафов за ошибки в эстонском;


8. Введение мер по защите русского языка, в особенности в отношении масс-медиа;


9. Упрощение процедуры принятия гражданства, критерием для получения гражданства должна стать возможность объяняться/разговаривать на эстонском и знание Конституции и основных аспектов культуры Эстонии, всем проживавшим в Эстонии на 1990 год должно быть выдано гражданство автоматически;


10. Отмена экзаменов по эстонскому языку, по причине состанциальной ненужности и огромной растраты государственных средств на это "развлечение";


11. Введение жёстких наказаний за пропаганду межнациональной розни и ненависти, за публичную манипуляцию историчекими фактами с целью унижения/оскорбления; в отношении политиков должно применятся незамедлительное автоматичекое устранение от должности при наличии любых недостойных/преступных высказываний и запрет на дальнейшую политичекую и общественную деятельность;


12. Прекращение спекуляции лживым и сомнительным фактом о гипотетической оккупации Эстонии Советским Союзом. Использование определения "мирная оккупация", предусмотренного историками, и "мирный и дружелюбный оккупант" и "жертва коммунизма" для переселившихся в Эстонию во времена СССР. Более того, русскоязычный народ не должен нести ответственность и платить за деяния диктатора Пятса, генерала Лайдонера и правительств того времени;


13. Лицам, насильно переселившимся в Эстонию в советские годы, по приказу, по приглашению и по запросу эстонского правительства того времени должен быть признан статус жертвы коммунизма (пострадавшего от коммунизма) и оказана всевозможная поддержка;


14. Официальное признание преступлений нацифашизма и его официальное осуждение, с особенным вниманием к аспектам теории Гитлера о "паразитских расах", которые не имели права на существование и в число которых был внесён эстонский народ;


15. Бесплатные курсы эстонского языка разных уровней;


16. Выработка с помощью российских университетов методики преподавания эстонского языка детям и школьникам;


17. Выработка самоучитей эстонского языка для русскоговорящих;


18 Обогащение уже имеющихся пособий по эстонскому языку пояснениями и объяснениями грамматики на русском языке (на правильном русском языке);


19. Обогащение уже имющихся словарей данными по спряжную/склонению;


20. Исправление ошибок в учебниках для русскоговорящих детей и редактирование текстов на русском русскими филологами;


21. Введение учебников с параллельным грамотным переводом для уроков на эстонском для русских школ;


22. Приглашение русских учителей из России для руских школ с целью восстановить адекватный уровень преподавания в русских школах;


23. Подготовка учителей для полноценного и не травматизирующего обучения детей эстонскому языку в русских школах и детских садах;


24. Введение фигуры интеркультурного посредника, помогающего бесплатно неэстонскоговорящим гражданам обращатся в государственные и частные органы на эстонском, высупающего в роли переводчика, оплачиваемого государством;


25. Обеспечивание полноценного образования на русском языке и полноценное владение эстонским по окончанию обязательной школы;


26. Прекращение политики развязывания войны с Россией;


27. Введение полноценной демократии в стране и проведение референдумов;


28. Замена клички "Альен" на достойное и не унижающее личность название “Aпатрид”, бесплатная замена всех паспартов, на которых написано "Альен";


29. Заменить фразу "безопасное сосуществование" в рекламном проспекте на русском на "мирное сосуществование": "безопасное" несёт негативный смысл и приводит на ум мысли о войне. Текст русской презентации должен быть проверен и отредактирован русским филологом, так как в нём присутствуют весьма странные фразы и выражения, которые абсолютно невозможно понять.

4 kommentaari:

Anonüümne ütles ...

У нас в Дагестане за такие слова могут и камням изакидать :(

Anonüümne ütles ...

Поздравляю вас Старо-Новым годом, желаю вам в новом году успехов и спасибо что вы находите время поддерживать ваш замечательный блог!

Anonüümne ütles ...

Хороший у вас блог! удачи в развитии

Anonüümne ütles ...

спасибо большое было интересно прочитать